zagranitsa.com
Назад

Как русский врач обустроил свою жизнь в Тайланде

8 18554
Фото: Siamese

Офтальмолог из Барнаула успел поработать в Тайланде уличным продавцом туров, маркетологом и менеджером в аквапарке. Но в итоге экспат вернулся к своему призванию — врачебному делу

Портал «ЗаграNица» продолжает знакомить читателей с историями людей, для которых Тайланд стал новым домом. Сегодня мы беседуем с врачом-офтальмологом из Барнаула Сергеем Колмаковым. За последние несколько лет молодой специалист сменил немало работ, побывал в разных азиатских странах и приобрел бесценный опыт жизни в Королевстве.

1

«ЗаграNица»: Сергей, добрый день. Расскажи, откуда ты?

Сергей Колмаков: Родом я из Барнаула, города, где в мае еще снег и метель. Самая настоящая Сибирь!

2

«ЗаграNица»: Медицинское образование получил в России?

С.К.: Да, я учился в АГМУ, окончил ординатуру. Являюсь дипломированным врачом-офтальмологом.

3

«ЗаграNица»: Как ты оказался в Тайланде?

С.К.: Меня уговорил друг детства. Пока я учился на врача, родители отправили его на учебу в Тайланд. Он это воспринимал как ссылку и с нетерпением ждал возвращения домой. Но вернувшись, понял, где ему было по-настоящему хорошо. Промучившись семь месяцев в России, он решил уехать в Тайланд насовсем и предложил мне составить ему компанию. До этого я не был за границей, но друг так красочно описал страну, что я решил поехать. Через месяц я уже был на борту самолета, летящего в Тай, и ни в чем не сомневался. Это был 2008 год.

Фото: ВКонтакте
4

«ЗаграNица»: Что пришлось оставить в России? По кому больше всего скучаешь?

С.К.: У меня намечалась хорошая должность: прочили пост завкафедры офтальмологии в АГМУ. Еще машина там осталась… Но на самом деле, все эти вещи второстепенны. Печалит другое: нас было шестеро друзей, дружили мы с самого детства. Вот им замену я не найду никогда.

5

«ЗаграNица»: Каким было первое впечатление о Тайланде?

С.К.: До поездки я думал, что Тайланд — это сплошные пальмы, пляжи и джунгли. Даже не знал, что здесь есть свой язык! Всегда считал, что местные говорят на каком-нибудь диалекте китайского. Так как я напрочь лишен музыкального слуха, то по приезду понял, что изучение тайского с его тональностями и прочим будет настоящей пыткой. Также помню неожиданное ощущение легкости. В Барнауле мне было тяжело вставать по утрам, а тут просыпался и чувствовал, что полон сил и энергии. И еще поразило ощущение безопасности в новой стране — можно было ходить не оглядываясь.

Фото: ВКонтакте
6

«ЗаграNица»: Как решал вопрос с жильем и работой в первое время?

С.К.: Мне очень повезло — я не приехал, как многие, «в никуда». Друг помогал и подсказывал на каждом шагу, так что я быстро нашел хорошую комнату в Паттайе и работу в уличном агентстве. А вскоре начался «русский бум», и я заработал на машину здесь.

7

«ЗаграNица»: Что не понравилось тебе в Тайланде больше всего?

С.К.: Спустя три месяца я понял, что меня огорчает постоянная ложь тайцев. Но пожив в Азии, я осознал, что тайская ложь отличается от, например, вьетнамской. Здесь ложь — это игра, а там — чистая ненависть к фарангу.

8

«ЗаграNица»: Квалифицированный врач наверняка может больше, чем продавать экскурсии?

С.К.: Да, вскоре я распрощался с экскурсиями и устроился в местный тайский госпиталь. С английским у меня было не очень, но здорово выручило знание латыни: с переводом диагнозов проблем не было. Госпиталь тогда набирал переводчиков лишь на сезон, и чтобы получить стабильную работу, я устроился в отдел маркетинга. Но в итоге тайская медицина мне надоела, и я устроился менеджером в офис строящегося аквапарка.

9

«ЗаграNица»: Врачу надоела медицина?

С.К.: Думаю, что причина была в тайском «корпоративном духе». Тайцам с их ментальностью пытались навязать американский корпоративный стиль — командную работу, постановку целей и прочее. Это как чужеродный белок, который приносит организму только зло. В итоге получается, что самые ответственные люди должны брать на себя нагрузку остальных, расслабленных и безынициативных, а многие идеи разбиваются о «тай стайл».

Фото: Shutterstock
10

«ЗаграNица»: Как вернулся в профессию?

С.К.: Я проработал в аквапарке почти два года. Но соскучился по медицине гораздо раньше. По призванию я врач, и попытки свернуть с этого пути лишь подтверждали эту нехитрую истину. Так я снова вернулся в медицину.

11

«ЗаграNица»: Проблем с тем, что ты то увольнялся, то возвращался, не возникало?

С.К.: Совершенно нет. Я никогда ни с кем не ругался и всегда оставался в хороших отношениях с менеджментом. Для тайцев вообще характерно регулярно менять место работы, на этом никто не заморачивается.

12

«ЗаграNица»: Как цели ставил перед собой на новой должности?

С.К.: Я был намерен выучить тайский язык. В карманах у меня всегда были прямоугольные бумажные карточки: на одной стороне я писал слово на тайском, на другом — перевод на русский или английский. Как выдавалась свободная минутка, начинал перекладывать, проверять себя. Тайский язык кажется скудным лишь на первый взгляд — заимствованных слов в нем очень мало. Почти все анатомические структуры тела имеют свои названия на тайском. Выучив язык, я хотел получить лицензию.

Фото: Shutterstock
13

«ЗаграNица»: Удалось это сделать?

С.К.: Есть список университетов, чьи дипломы признают в Медицинском совете Тайланда (The Medical Council of Thailand). Мой АГМУ в этот список не входил, и в лицензии мне было отказано. Я жутко расстроился, но вспомнил, что у моего преподавателя обучались студенты-азиаты. Так что я вооружился фото и отправился искать бывших сокурсников в Лаосе, Вьетнаме, Камбодже.

14

«ЗаграNица»: Насколько удачной была поездка?

С.К.: В Лаосе я увидел нищую страну и больницы без оборудования. Офтальмологии хорошего качества там нет — бедные ее себе позволить не могут, а богатые едут лечиться за рубеж. Витхун, отучившийся в нашем университете, стал главным офтальмологом страны, но он мог предложить мне только работу «за идею». Дальше я отправился на автобусе в Ханой, затем — в Сайгон, и хотя там встретил классных ребят, с работой в Сайгоне было туго. В Камбодже были вакансии и возможности, но слишком уж быт отличался от тайского, да и небезопасно там. Тем временем тайка, с которой я жил, устала ждать и прислала смс, что всё, расстаемся. Мужчине важен крепкий тыл, и я поспешил обратно в Тайланд.

15

«ЗаграNица»: С чем приходится иметь дело в Phyathai Hospital, где ты работаешь сейчас? По каким случаям обращаются больше всего?

С.К.: Прозвучит неожиданно, но это ЭКО — экстракорпоральное оплодотворение, «дети из пробирки». Несмотря на недавнее ужесточение законов, спрос по-прежнему есть. Соответственно, у нас работают хорошие гинекологи. А вообще набор обращений достаточно рафинированный — туристы сюда не доезжают.

Фото: Shutterstock
16

«ЗаграNица»: Если сравнивать тайскую и отечественную медицину, где больше шансов получить квалифицированную помощь?

С.К.: Российская медицина очень неоднородна. Есть врачи, еще заставшие советскую школу, или те, кто учился у врачей советской школы. Это люди с уникальными знаниями. А есть люди абсолютно случайные, пришедшие просто зарабатывать деньги: в основном молодежь. Обращение к такому «доктору» может иметь фатальные последствия. Тайская же медицина стандартная, она схожа с американской. Не выдающаяся, но и не провальная. Врачи здесь примерно одного уровня, и они узкоспециализированы.

17

«ЗаграNица»: Основное впечатление — в любом случае тебе назначат сильные антибиотики. Даже если это «пушкой по воробьям».

С.К.: Да, в основном врачи выписывают антибиотики, парацетамол и кортикостероиды. Мне неудобно рассуждать, хорошо это или плохо — всего лишь разный подход к лечению. Можно долго перебирать более «легкие» препараты, а можно «из пушки по воробьям», и человек встает на ноги за три дня вместо недели. Не забывайте и о фармакологических компаниях, продвигающих свои препараты.

18

«ЗаграNица»: За чем стоит обращаться в Phyathai?

С.К.: В нашем госпитале хорошо обследоваться — общие анализы обойдутся примерно в 900 батов, более полные, с УЗИ — около 4000 батов. Проверка на гепатит, сифилис и СПИД стоит 1000 батов. Стоматология у нас на высоком уровне, но на порядок дешевле.

Фото: Shutterstock
19

«ЗаграNица»: И напоследок — байка из жизни врачей для наших читателей.

С.К.: Больше случается трагических случаев, чем комичных. Особенно это относится к ДТП. Был случай — парень попал в аварию на мотобайке. У него одна нога напоминала винегрет. Привезли его в один из частных госпиталей. Доктор осмотрел и решил ампутировать. Но страховки нет, жизни ничто не угрожает — повезли в муниципальный госпиталь Чонбури. Позже я узнал, что местный хирург спас парню ногу, собрал ее из кусочков. Потом еще был похожий случай, когда хотели резать, а в Чонбури снова спасли. Может быть, тот самый хирург, храни его Бог. Лично я очень люблю мотоциклы, но принципиально езжу на машине. Слишком многое пришлось повидать.

В заключение хотелось бы сказать, что Сергей — отзывчивый и обаятельный человек. Он верен клятве Гиппократа и никогда не оставляет в беде соотечественников. Вы можете обратиться к нему за консультацией или просто попросить о помощи в общении с тайским врачом. Связаться можно через его страничку «ВКонтакте».

Берегите себя и будьте здоровы!

НАПЕЧАТАТЬ

Смотрите также:

Комментарии (8)

c
Гость
c 5 лет назад Гость Volkof

Одна из наиболее полезных и интересных статей. Добил к себе в закладки.

7
Ответить
c 5 лет назад Гость Света

Вдохновляет! Удачи парню и дальше. Фортуна любит тех. кто рискует и не стоит на месте)

6
Ответить
c 5 лет назад Гость Максим

Статья очень интересная, но поправьте название страны - нет такой страны как ТаЙланд!!!

1
Ответить
c 3 года назад Гость Валерий Гость Максим

Поисковые запросы в Яндексе как раз восновном ТаЙланд. Да и применение скорее правильнее Тайланд. Утвержденное название звучит не совсем правильно. Никто так не говорит. Да и по новым правилам русского языка можно писать как слышишь. Все сейчас упростили.

0
Ответить
c 5 лет назад Гость Iam

Хорошая статья

3
Ответить
5 лет назад Димарик

Сергей очень помог нам весной 2013 года. Огромное человеческое спасибо. Татьяна, Вадим.

0
Ответить
Еще 2 ответов комментарии